Looking for an English translation of the song "З тобою - Z toboyu"by Okean Elzy? Here it is! :)
© Okean of Emotions / AleXa - 2015 |
By your side
З тобою
(Literal translation: 'With you')
(Literal translation: 'With you')
Going through my window, moon
Offered me a cup of tenderness...
By your side, by your side!
High wind is getting even stronger;
Rock-n-roll is always alive...
By your side, by your side!
Chorus:
By your side, by your side
Even winter turns into spring…
And how my soul resonates?
You could say that something trembles deep in it...
When I'm by your side!
Exotic isles
Are always in my mind...
By your side, by your side!
Living each night as though it was the last
And feeling in every word a clamor...
By your side, by your side!
Chorus
And it doesn't matter
To know what the world looked like before us...
And it's of no interest
To know what it'll be after us...
And it doesn't matter
To know what the world looked like before us...
And it's of no interest
To know what it'll be after us...
When I'm by your side!
Chorus
Chorus
And how my soul resonates?
You could say that something trembles deep in it...
When I'm by your side!
And how my soul resonates?
You could say that God made something trembles deep in it...
When I'm by your side!
З Тобою (Z toboyu) / Album : Dolce Vita © 2010
Any comment on how to improve this poetic translation is welcome!
For French translation, click here
As I explained in an older post, this song is special to me because it reflects me and the way I am... These lyrics are, as usual, amazing... I'm fascinated by Vakarchuk's talent to describe in a few words our emotions! Don't ask me why I am fond of his works... :)